Um blog para a difusão e esclarecimento sobre as diferentes e extraordinárias culturas e história dos povos do Oriente Médio, que infelizmente são tão desconhecidas e mal entendidas no ocidente.
____________________
A blog for diffusion and clarification of the different and amazing cultures and history of the peoples from the Middle East, wich are unfortunately so unknown and misunderstood in the west.
____________________
Paz, peace, سلام ,שלום
Chega de guerra, de violencia e de morte. Um pais nao serve para nada, se nao houver ninguem vivo para viver nele. /////////////////////////////////// Stop war, violence and death. A land is worthless, if there is nobody alive to live there.
Mosaico/Mosaic
Vídeos de notícias do Oriente Médio///////// Video news from the Middle East
Esta é a minha maneira para compartilhar o meu respeito, admiração e paixão pelo Oriente Médio e sua maior riqueza, seu valoroso povo e suas raras generosidade, hospitalidade e paixão pela vida.
Nizar Brazil
__________________________________________________________________ This is my way to share my respect, admiration and passion for the Middle East and its most precious treasure, its valued people and their rare generosity, hospitality and passion for life.
Nizar Brazil
Mosaico Oriental /Oriental Mosaic
Mosaico
O Oriente Médio é um imenso mosaico étnico, cultural e linguístico.
Até os dias de hoje se encontra na região uma variedade étnica imensa. Pele bem branca, morena ou negra, como a noite; cabelos lisos, encaracolados ou totalmente crespos e encarapinhados, ruivos, loiros, castanhos ou negros; olhos verdes, azuis e castanhos de todas as nuances imagináveis, q podem causar inveja ao céu mais azul e infinito, ao mar mais verde e profundo e ao marrom das madeiras de todos os matizes.
Egípcios, fenícios, assírios, romanos, persas, turcos, judeus, árabes e etíopes, entre outros, se misturam no tempo e no espaço, naquela região.
Abraão, Moisés, Jesus, Mohammed, Zoroastro e outros, com suas mensagens atualmente espalhadas pelos 4 cantos do mundo, tiveram alí, o seu ponto de partida
Fenício, hebraico, aramaico, árabe, persa, amárico, copta etc, formam uma verdadeira Torre de Babel através da história e da geografia.
Por todas essas razões, escolhi o nome Mosaico. Sem também deixar de mencionar a semelhança e origem comum desta palavra em árabe /fuseifisa' / فسيفساء e hebraico / p/fseifes/ פס'פס .
Abraços
Nizar Brazil
_____________________________________________________________________
Mosaic
The Middle East is a huge ethnic, cultural and linguistic mosaic.
Until today the region presents a very wide ethnic variety. Very white, brown and very black skin; straight, wavy and very curly hair, red, blond, brown or black; green, blue and brown eyes of all imaginable shades, wich can be the envy of the bluest and most infinite sky, the greenest and deepest sea and the brown color of woods of all the shades.
Egyptians, phoenicians, assyrians, romans, persians, turks, jews, arabs and ethiopians. among others, mix themselves in time and space, in the region.
Abraham, Moses, Jesus, Mohammed, Zaratrusta and others with their messages spread all over the world today, started overthere.
Phoenician, Hebrew, Aramaic, Arabic, Persian, Amharic, Coptic etc form a real Tower of Babel throught history and geography in the region.
For all those reasons I chose the name Mosaic. I also have to mention the resemblance and common origin of this word in Arabic fuseifisa' / فسيفساء and in Hebrew / p/fseifes/ פס'פס .
Regards
Nizar Brazil
Apresentação de slides/Slideshow
Loading...
Videos sobre o Oriente Medio/Videos about the Middle East
Khalil Gibran, pérola árabe da poesia mundial /arab pearl of the world poetry
Gibran Khalil Gibran (6 de janeiro de 1883, Bicharre, Líbano – 10 de abril de 1931, Nova Iorque, Estados Unidos da América), também conhecido simplesmente como Khalil Gibran, outras vezes, impropriamente por Kahlil Gibran, nasceu e registrou-se Gibran Khalil Gibran (árabe: جبران خليل جبران, siríaco: ܓ̰ܒܪܢ ܚܠܝܠ ܓ̰ܒܪܢ, que se escrevem e lêem, ambos, da direita para a esquerda), foi um ensaísta, filósofo, prosador, poeta, conferencista e pintor de origem libanesa, cujos escritos, eivados de profunda e simples beleza e espiritualidade, alcançaram a admiração do público de todo o mundo.
Gibran é o 3o poeta mais vendido no mundo, perdendo apenas para William Shakespeare and lao Tsé.
Todos os seus livros foram traduzidos para o português por Mansour Challita
Então Almitra disse, fala-nos do Amor. E ele ergueu a cabeça e olhou para o povo e caiu uma grande imobilidade sobre eles. E em voz poderosa ele disse: Quando o amor vier ter convosco, Segui-o embora os seus caminhos sejam árduos e sinuosos. E quando as suas asas vos envolverem, abraçai-o, embora a espada oculta sob as asas vos possa ferir. E quando ele falar convosco, acreditai, Embora a sua voz possa abalar os vossos sonhos como o vento do norte devasta o jardim. Pois o amor, coroando-vos, também vos sacrificará. Assim como é para o vosso crescimento também é para a vossa decadência. Mesmo que ele suba até vós e acaricie os mais ternos ramos que tremem ao sol, Também até às raízes ele descerá e abaná-las-à Enquanto elas se agarram à terra. Como molhos de trigo ele vos junta a si. Vos amanha para vos pôr a nu. 7 Vos peneira para vos libertar das impurezas. Vos mói até à alvura. Vos amassa até vos tomardes moldáveis; E depois entrega-vos ao seu fogo sagrado, para que vos tomeis pão sagrado para a sagrada festa de Deus. Toda estas coisas vos fará o amor até que conheçais os segredos do vosso coração, e, com esse conhecimento, vos tomeis um fragmento do coração da Vida. Mas se, receosos, procurardes só a paz do amor e o prazer do amor, Então é melhor que oculteis a vossa nudez e saiais do amor, Para o mundo sem sentido onde rireis, mas não com todo o vosso riso, e chorareis mas não com todas as vossas lágrimas. O amor só se dá a si e não tira nada senão de si. O amor não possui nem é possuído; Pois o amor basta-se a si próprio. Quando amardes não deveis dizer "Deus está no meu coração", mas antes "Eu estou no coração de Deus". E não penseis que podeis alterar o rumo do amor, pois o amor, se vos achar dignos, dirigirá o seu curso. O amor não tem outro desejo que o de se preencher a si próprio. Mas se amardes e tiverdes desejos, que sejam esses os vossos desejos: Fundir-se e ser como um regato que corre e canta a sua melodia para a noite. Para conhecer a dor de tanta ternura. Ser ferido pela vossa própria compreensão do amor; 8 E sangrar com vontade e alegremente. Despertar de madrugada com um coração alado e dar graças por mais um dia de amor; Repousar ao fim da tarde e meditar sobre o êxtase do amor; Regressar a casa à noite com gratidão; E depois adormecer com uma prece para os amados do vosso coração e um cântico de louvor nos vossos lábios.
0 comentários:
Postar um comentário